Home page Giovanni Dall'Orto > Saggi di storia gayBiografie di personaggi gay > Testi originaliIndios > Sec. XVI >Relazione d'alcune cose della Nuova Spagna

Anonimo (secc. XV-XVI)
 
Dettaglio da: Diego Rivera, La grande Tenochtitlan
Dettaglio da: Diego Rivera, 
La gran Tenochtitlán [1945].

Da: Relación de algunas cosas de la Nueva España, y de la gran ciudad de Temestitán México [1532/3] [1] //  Relazione d'alcune cose della Nuova Spagna e della gran città di Temistitan Messico [1532/3] [2].
XV - De los sacrificios
Il modo di sacrificare (p. 361)

En esta provincia de Pánuco los hombres son grandes sodomitas, cobardes, y tan borrachos que son increíbles los medios de que se valen para satisfacer este vicio.

In questa provincia di Panuco sono gran sodomiti gli uomini, e gran poltroni e imbriachi, in tanto che, stanchi di non poter bere più vino per bocca, si colcano [= coricano] e alzando le gambe se lo fanno metter con una cannella per le parti di sotto, fintanto che il corpo ne può tenere [3].

La cittą messicana di Temixtitan / Tenochtitlan nel 1524
La città messicana di Temixtitan / Tenochtitlan nel 1524.
XXIV - De los entierros
Del sepellire (p. 369)

Todos los de esta provincia de la Nueva España, y aun los de otras provincias vecinas comen carne humana, y la tienen en más estima que cualquier otro alimento, tanto que muchas veces van a la guerra y ponen sus vidas en peligro, sólo por matar a alguno y comérselo.

Tutti que' di questa provincia della Nuova Spagna, e ancora que' dell'altre provincie della sua circonvicinanza, mangiano carne umana e la stimano più che tutte l'altre imbandigioni del mondo, tanto che molte volte vanno alla guerra e pongono in sbaraglio le vite loro per uccidere qualcuno e mangiarselo.
Son comúnmente sodomitas, como dejo dicho, y beben sin medida. Sono, come si è detto, per la maggior parte sodomiti, e bevono smisuratamente.

Per altri testi sull'omosessualità e la sodomia nell'America premoderna, fare clic qui.

L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti.

Note

[1] Il testo spagnolo è quello online come: Relación de algunas cosas de la Nueva España, y de la gran ciudad de Temestitán México; escrita por un compañero de Hernán Cortés, tratta dalla: Colección de documentos para la historia de México (a cura di Joaquín García Icazbalceta), Antigua Librería, México 1858-1866, online nella Biblioteca Cervantes.

[2].La traduzione italiana è quella antica scelta da Giovanni Battista Ramusio (1485-1557), messa online dal Progetto Manuzio: Relazione d'alcune cose della Nuova Spagna e della gran città di Temistitan Messico fatta per un gentiluomo del signor Fernando Cortese. In: Giovanni Battista Ramusio, Navigazioni e viaggi, Einaudi, Torino 1985, vol. 6, pp. 347-369.

La relazione della conquista di Tenochtitlan (su cui è sorta l'attuale Città del Messico) fu scritta da un nobile anonimo che aveva accompagnato Cortés nella conquista del Messico. 
La "Nuova Spagna" è il Messico.

[3] La spiegazione finale è assente dal testo spagnolo, che dice solo: "sono incredibili i modi che usano per soddisfare questo vizio".


Ripubblicazione consentita previo permesso dell'autore: scrivere per accordi.

[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]
[Vai all'indice dei saggi di storia gay]