Home page Giovanni Dall'Orto > Saggi di storia gayBiografie di personaggi gay > Testi originali > Indios > Sec. XVI > Alonso Zuazo

Alonso Zuazo (1466-1527)
 
Sacrificio umano azteco. Disegno azteco di epoca spagnola.

Da: Carta al padre Fray Luis de Figueroa / Lettera a fra' Luis de Figueroa [14/11/1521] [1]
.
Estas gentes tienen la tria peccatela que decía el Italiano: no creen en Dios; son casi todos sodomitas: comen carne humana: sacrifican todos los días del mundo gentes vivas, como arriba digo. Questa gente [2] commette i “tre peccatelli”, che diceva l’Italiano [3]: non credono in Dio; quasi tutti sono sodomiti; mangiano carne umana; ogni giorno che Dio manda sacrificano persone vive, come ho detto sopra.

Hay entre ellos muchos pobres a que llaman motolíneas: tienen tal orden que si el tal motolínea es huérfano de padre y madre, y mozo, pónenlo luego con señor, de cuyo poder no ha de salir, so pena de muerte, hasta que sea hombre y lo casen.

Vi sono molti poveri tra di loro che chiamano "semplicioni", seguendo il principio per cui se il tale "semplicione" è orfano di padre e di madre ed è ancora ragazzino, subito lo mettono con un signore al cui potere non può sottrarsi, pena la morte, fin quando non diventi uomo e lo sposino.

Scena di sacrificio umano e cannibalismo. Disegno azteco di età spagnola.
Scena di sacrificio umano e cannibalismo. 
Disegno azteco di età spagnola.

Per altri testi sull'omosessualità e la sodomia nell'America premoderna, fare clic qui.

L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti.

Note

[1] Alonso Zuazo, Carta del licenciado Alonso Zuazo al padre Fray Luis de Figueroa, prior de la Mejorada, dalla: Colección de documentos para la historia de México (a cura di Joaquín García Icazbalceta), Antigua Librería, México 1858-1866, online nella Biblioteca Cervantes.
La traduzione in italiano, inedita, m'è stata offerta da Salvatore Grillo, che ringrazio.

[2] Gli aztechi.

[3] Non conosco l'aneddoto a si cui allude.
 


Ripubblicazione consentita previo permesso dell'autore: scrivere per accordi.

[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]
[Vai all'indice dei saggi di storia gay]