Home page Giovanni Dall'Orto > Saggi di storia gayBiografie di personaggi gay > Testi originali > Sec. XVII > Denuncia di Blas Serrat, 1626

Blas Serrat denuncia per sodomia i suoi partner (1626)
 
Velasquez - Bacco [1628]

Velasquez - Bacco [1628]
Blas Serrat denuncia per sodomia i suoi partner di Tortosa  [1626] [1] 
[Grupo de Tortosa denunciado por Blas Serrat. 1. Luis Portugués]
[1. Luis Portugués]

Luis Portugués, escopetero, natural de Tortosa, vecino de Valencia, fue testificado por un testigo varón mayor llamado Blas Serrat, peinero, vecino de Tortosa, de que habría diez y seis años poco más o menos, él y el dicho Portugués se conocieron camalmente el uno al otro por detrás con actos consumados, cuatro o seis veces en diferentes tiempos por espacio de cuatro años que les duró la dicha amistad. 
(...)

Luis Portugués, armaiolo, originario di Tortosa, abitante a Valencia, fu accusato da parte di un testimone maschio maggiorenne chiamato Blas Serrat, pettinaio, abitante a Tortosa, del fatto che saranno sedici anni più o meno lui e il detto Portugués si conobbero carnalmente l'uno con l'altro da dietro consumando gli atti quattro o sei volte in diversi momenti nello spazio di quattro anni che durò la detta amicizia [2]. 
(…)

cane


[ 
Luis Portugués] respondió después de haber estado muy pensativo, que siendo el reo muchacho y estando en Tortosa habría veinte años, era vecino suyo un muchacho de oficio peinero llamado Blas Serrat, de quien había entendido que había perdido el juicio,

[Luis Portugués] rispose dopo lunga riflessione che: essendo lui reo un ragazzo e vivendo a Tortosa, saranno vent'anni, era suo vicino un ragazzo di mestiere pettinaio chiamato Blas Serrat, di cui aveva saputo che aveva perso il senno, 

y en el dicho tiempo, estando el reo vuelto de espaldas arrimado de cara a la pared de un aposento alto de la casa del dicho Serrat, /p. 144/ dicho Serrat arrimó al reo el miembro genital armado al óculo trasero, y hurgándole allí sin entrar dentro le derramó su simiente en cada una de las dichas veces,

e a quel tempo, stando il reo girato di spalle con il viso appoggiato alla parete in una stanza alta della casa del detto Serrat, il detto Serrat avvicinò al reo il membro genitale eretto all'orificio posteriore, e frugando da quelle parti senza entrare dentro gli sparse il proprio seme in ciascuna di quelle occasioni, 

y luego allí propio, estando de cara a la pared dicho Blas Serrat y arrimado a ella y sin gregüescos, como el reo, dicho reo arrimó el miembro genital armado al óculo trasero del dicho Blas Serrat y allí estuvo hurgando hasta que derramó su semen fuera del óculo sin entrar dentro. 
(...)

e poi sempre là, stando di faccia alla parete il detto Blas Serrat e appoggiandosi ad essa e senza i calzoni, come il reo, il detto reo avvicinò il membro genitale eretto all'orificio posteriore del detto Blas Serrat e là si mise a frugare fino a spargere il suo seme fuori dell'orifizio senza entrarvi dentro. 
(…)

cane



 
[Blas Serrat declaró que] en el tiempo y cuando tenía declarado que trataba deshonestamente con dicho Portugués, se acordaba que él se había puesto en la boca el miembro genital del dicho Luis Portugués y no se acordaba bien si fueron dos o tres veces, y en dos dellas se corrompió y derramó su semen dicho Luis Portugués en la boca del dicho testigo que le estaba chupando, porque estaba acostumbrado a mamar el pecho de su madre siendo ya grande, en ocasión que la dicha su madre criaba otros hermanos y estaba cargado de leche el pecho, y que sería de edad de diecioocho años, lo cual sucedió junto a la muralla de la ciudad de Tortosa en una casilla que está por la parte de afuera cerca del hospital. 
(...)
[Blas Serrat ha dichiarato] che nel tempo e quando aveva dichiarato di trattare in modo disonesto con detto Portugués, si ricordava che egli si era messo in bocca il membro genitale di detto Luis Portugués [3] e non ricordava bene se furono due o tre volte, e che in due di quelle occasioni si corruppe e sparse il proprio seme il detto Luis Portugués nella bocca del detto testimone che lo stava succhiando, perché si era abituato a ciucciare il seno di sua mamma anche già grandicello, quando la stessa madre allevava altri fratelli e aveva il petto pieno di latte, e che [all'epoca del reato] avrà avuto diciotto anni d'età, cosa che successe accanto alle mura della città di Tortosa in una casetta che è posta fuori vicino all'ospedale. 
(…) 
Da Juan Bautista Maino (1578-1649) - Adorazione dei pastori [1612] 
Da: Juan Bautista Maino (1578-1649), Adorazione dei pastori [1612] 

[2. Luis Moret] 

Luis Moret, labrador, natural y vecino de la ciudad de Tortosa, de edad de treinta y seis a treinta y siete años, fue testificado por el dicho Blas Serrat de que habría seis o ocho años, que teniendo mucha comunicación con el reo, con ocasión della, dicho reo había tratado de conocerle carnalmente por detrás y de que con todo efecto el reo le había conocido diez o doce veces con actos consumados estando los dos en diversas partes y en especial junto a la puerta de la dicha ciudad y en la balsa que llaman del Castillo 
(...)

Luis Moret, contadino, originario ed abitante della città di Tortosa, di età fra trentasei e trentasette anni, fu accusato dal detto Blas Serrat che saranno sei o otto anni da che essendo in molta confidenza con il reo, proprio a causa di essa, il detto reo aveva tentato di conoscerlo carnalmente da dietro, e che effettivamente il reo lo aveva conosciuto  dieci o dodici volte con atti consumati stando loro due in luoghi diversi, e specialmente vicino alla porta di detta città, e nel bacino che chiamano del Castillo.  
(…)

y también le testificó de que tenía muy grande amistad el reo con otro hombre de la dicha ciudad de Tortosa llamado Joan Tirbi y que muchas veces les veía al reo y al dicho Tirbi ir solos al campo y otras veces se iban de noche por fuera de la ciudad, de que sospechó, como quien conocía las faltas de los dos, que se debían de conocer carnalmente por detrás. 
(...)

e testimoniò anche che il reo era molto amico di un altro uomo di detta città di Tortosa chiamato Joan Tirbi e che vedeva molte volte il reo e il detto Tirbi andarsene soli nei campi, e altre volte andavano di notte fuori città, per cui ebbe il sospetto, conoscendo le mancanze dei due, che dovessero conoscersi carnalmente da dietro.  
(…)

 
Velasquez, Contadino come baccante [1628] 

[3. Joan Tirbi] 

Joan Tirbi, hortelano, vecino y natural de la ciudad de Tortosa, de edad de más de sesenta años, fue testificado por dos testigos varones y mayores.

Joan Tirbi, ortolano, abitante e originario della città di Tortosa, di età di oltre sessant'anni, fu accusato da due testimoni maschi e maggiorenni.

El primero es el dicho Blas Serrat, el cual le testificó de que habría diez y seis años poco más o menos, habían tenido tocamientos deshonestos el reo y él hasta llegar a tener polución el uno y el otro y que el dicho reo le había enseñado las dichas /p. 145/ cosas y que no se acordaba cuántas veces habían sido en el discurso del dicho tiempo, si habrían sido doce, o más, y que la última habría sido de seis meses a esta parte, y que dos o tres veces en diversas partes de la dicha ciudad se habían conocido carnalmente por detrás alternativamente el uno al otro con actos consumados. 
(...)

Il primo è il detto Blas Serrat, il quale ha testimoniato che, saranno sedici anni o poco di più o di meno, si erano toccati in modo disonesto il reo e lui fino a giungere all'eiaculazione l'uno e l'altro, e che il detto reo gli aveva insegnato le dette cose, e che non si ricordava quante volte avevano tenuto quel discorso in quel tempo, se saranno state dodici volte, o più, e che l'ultima sarà stata sei mesi a questa parte, e che due o tre volte in luoghi differenti della detta città si erano conosciuti carnalmente da dietro alternativamente l'uno con l'altro portando a termine gli atti. 
(…)

cane

El otro testigo le testificó de que por tres veces en diversos tiempos había atentado de querer tener con él tocamientos deshonestos y que sólo la primera vez había echado mano de las vergüenzas del testigo y le había hecho venir en polución,

L'altro testimone ha reso testimonianza sul fatto che per tre volte in momenti diversi aveva cercato di volere tenere con lui toccamenti disonesti e che solo la prima volta aveva messo le mani alle vergogne del testimone e lo aveva portato all'eiaculazione,

y que la segunda le había el reo asido la mano al testigo y que se la quiso poner en la bragueta del reo para que le tocara sus vergüenzas y que lo quiso besar,  e che la seconda volta il reo gli aveva afferrato la mano e aveva voluto che la mettesse nella brachetta del reo perché gli toccasse le vergogne e che lo volle baciare, 
y que la tercera vez había venido a la casa donde estaba el testigo, que era la del dicho Bias Serrat, y subiéndose el reo por la escalera, le llamaba para que se subiese tras él. e che la terza volta era venuto alla casa dove viveva il testimone, che era quella del detto Blas Serrat, e salendo il reo per la scala lo chiamava perché salisse dietro di lui.

Estando este testigo en casa del dicho Blas Serrat, vio que algunas, y muchas noches venía el reo en casa del dicho Serrat y se salían los dichos reo y Serrat juntos y solos fuera de la puente de dicha ciudad de Tortosa y cuando volvía dicho Serrat eran las once o las doce y la mujer de dicho Serrat reñía al dicho su marido porque siempre iba con el reo a aquella hora, y algunos días se iban los dos por la mañana y no volvían en todo el día y muchas veces, cuando el reo no venía a buscar al dicho Serrat, dicho Serrat iba a buscar al reo. 
(...)

Stando questo testimone in casa del detto Blas Serrat, vide che alcune e molte notti il reo veniva in casa del detto Serrat e che i detti uscivano insieme e da soli dalla porta di detta città di Tortosa, e che quando il detto Serrat era di ritorno erano le undici o le dodici e che la moglie del detto Serrat litigava col detto marito perché sempre se ne andava via con il reo a quell'ora, e che alcune volte se ne uscivano entrambi di mattina e che non tornavano per tutto il giorno e molte volte, quando il reo non veniva a cercare il detto Serrat, lo stesso andava in cerca del reo. 
(…) 

Había oído decir a Pedro Justo, de oficio zapatero, que viniendo él de la feria de Morella, había visto que estaban en un pajar dicho Serrat y dicho reo cobijados con una capa y que había juzgado mal dellos. 
(...)

Aveva sentito dire a Pedro Justo, di mestiere calzolaio, che tornando dalla fiera di Morella aveva visto che stavano in un pagliaio il detto Serrat e il detto reo coperti con un mantello e che aveva pensato male di loro. 
(…)

cane

Blas Serrat le testificó de nuevo de haber tenido tocamientos deshonestos el reo con otras personas,  

y examinados los dichos contestes, el uno dellos que es varón y mayor, le testificó de que habría ocho años poco más o menos que el reo había trabado conversación con dicho testigo, hablándole de cosas deshonestas y torpes, había tenido tocamientos deshonestos el reo consigo mismo hasta llegar a tener polución, y tocando las partes vergonzosas del testigo, le hacía también al testigo que tocase las del reo, y que de allí a poco tiempo, por otras dos veces, el reo había tenido conversación con el testigo, tratando de cosas deshonestas y tocándose en su presencia sus partes vergonzosas.  
En una de ellas se las enseñó al reo. 

Blas Serrat testimoniò nuovamente che il reo aveva avuto toccamenti disonesti con altre persone,  

ed esaminati gli stessi contestimoni, uno di loro, maschio e maggiorenne, testimoniò che saranno stati otto anni più o meno da che il reo aveva allacciato conversazione con detto testimone, parlandogli di cose disoneste e turpi, aveva tenuto toccamenti disonesti il reo con se stesso fino a giungere all'eiaculazione, e toccando le parti vergognose del testimone faceva in maniera che il testimone toccasse quelle del reo, e che poco tempo dopo, per altre due volte, il reo aveva intrattenuto conversazione con il testimone, trattando di cose disoneste e toccandosi in sua presenza le proprie parti vergognose.  
In una di tali occasioni le mostrò al reo.

El otro conteste, varón y mayor, le testificó de que habría quince o diecisiés años que estando el testigo en el campo, el reo se  /p. 146/ había llegado a él, y poniéndole en razones le daba quejas de que su mujer no quería consentir que tuviese acceso con ella por tener como tenía su parte natural muy gruesa, y sin advertir que le podían ver de muchas partes, sacó el reo su miembro viril para que lo viese el testigo, de lo cual lo reprendió. 

L'altro contestimone, maschio e maggiorenne, ha testimoniato che saranno stati quindici o sedici anni da che trovandosi il testimone in campagna, il reo gli era giunto da presso, e mettendosi a discutere con lui [4].si lamentava del fatto che sua moglie non voleva acconsentire a che tenesse accesso a lei dicendo che aveva, come aveva, il suo membro naturale molto grosso, e senza badare che potessero vederlo da più parti, il reo tirò fuori il proprio membro virile perché lo vedesse il testimone, della qual cosa lo rimproverò [5].

L'autore ringrazia fin d'ora chi vorrà aiutarlo a trovare immagini e ulteriori dati su persone, luoghi e fatti descritti in questa pagina, e chi gli segnalerà eventuali errori in essa contenuti.
Note 

[1] Da: Rafael Carrasco, Inquisición y represión sexual en Valencia. Historia de los sodomitas (1565-1785), Laertes, Barcelona 1985, appendice del cap. 2, pp. 143-146. Online anche qui (ma per un errore di scansione Blas Serrat diventa Bias Serrat). 
La traduzione in italiano, inedita, m'è stata offerta da Salvatore Grillo, che ringrazio. 

La confessione si svolge davanti al Santo Ufficio dell'Inquisizione, che nei soli Paesi iberici aveva competenza anche sul reato di sodomia, che invece nel resto del mondo cattolico era competenza delle autorità civili. 
Chi sa il latino può consultare in proposito, in questo stesso sito, un estratto dal Repertorium Inquisitorum pravitatis hereticae, del 1494, scritto per l'Inquisizione di Valencia.  

Si tratta apparentemente (ma potrei sbagliarmi) d'una confessione spontanea, fatta di solito per prevenire guai più gravi anticipando una denuncia, o semplicemente per "cambiare vita".  
Chi confessava spontaneamente, a patto che non fosse stato già denunciato, godeva di solito di forti sconti o addirittura della sospensione della pena, purché denunciasse assolutamente tutto. Se avesse omesso un complice o un fatto e questo fosse emerso in seguito, avrebbe potuto essere denunciato per ciò che aveva taciuto. Si spiega così la minuziosità quasi da catalogo di questa denuncia. 
 

L'interesse di questo processo sta nello squarcio di vita sessuale del mondo contadino, che è raro trovare in questi documenti, nonostante i contadini costituissero oltre il 90% della popolazione antica. 

Ma è interessante anche vedere come a Tortosa si fosse creata una piccola cerchia (una sottocultura?) di persone che condividevano lo stesso gusto per l'atto omosessuale, che si frequentavano negli anni, per molti anni, per soddisfare i loro desideri. Persone che hanno precise strategie, pretesti e termini per definire quel che stanno facendo. 

[2] Dunque è così che Serrat chiamava per sé la relazione duratura con un altro uomo: amicizia. Sarebbe interessante vedere cosa si sia nascosto, per secoli, sotto il mantello rispettabile e socialmente accettabile dell'amicizia...  

[3] Questo è uno dei rari accenni al coito orale che emergono dai documenti antichi, ed è divertente vedere la giustificazione che Serrat s'era costruito per spiegare il proprio piacere nel praticarlo. Bizzarra, certo, ma non meno di quelle di Sigmund Freud, qualche secolo dopo. 

La relativa rarità di attestazioni di questa pratica si spiega secondo me in due modi. 
Da un lato con l'ossessione sul coito anale sia da parte degli inquisitori (che vogliono arrivare al dunque del reato più grave e sono logicamente meno interessati a quelli che erano considerati "preliminari") sia dei sodomiti, che quando hanno poco tempo vanno "diritti allo scopo".  
Dall'altro lato con il fatto che i verbali dei processi (e non lo si ripeterà mai abbastanza) non sono uno specchio fedele della realtà del mondo antico. Essi selezionano, e scartano ciò che è relativamente meno grave.  
La masturbazione reciproca fra ragazzi dev'essere stata diffusissima, come testimoniano proprio processi come questo, che essendo motivato dall'esigenza di "vuotare il sacco", non trascura proprio nulla.  
Eppure i processi per sodomia per masturbazione reciproca hanno finora attratto scarsa attenzione da parte degli storici.

[4] Divertente la strategia di seduzione, che pare già ben rodata. Oltre tutto Joan Tirbi sembra sapere cosa può piacere ad eventuali "colleghi", e cortesemente mette in mostra la merce prima di proporla. 

[5].Dall'Archivio Storico Nazionale di Madrid, Inquisizione, libro 940, foll. 232r-v. 
 
 

La copertina del testo di Carrasco

Ripubblicazione consentita previo permesso dell'autore: scrivere per accordi.
[Torna all'indice dei testi originari] [Vai alla pagina di biografie di gay nella storia]
[Vai all'indice dei saggi di storia gay]