- -[1911]
Tryphosa
Bates-Batcheller
(1875-1952), da: Italian castles and country seats / Ville e castelli
d'Italia.
Breve
descrizione della visita alla casa
di Wilhelm von Gloeden a Taormina, nel 1907.
=====================
- -[1911]
Edward
Carpenter
(1844-1929),
Estratto da: Tipi intermedi tra i primitivi.
A
cura di Massimo
Consoli, la traduzione di estratti dalla prima parte ("The intermediate
in the service of religion") del saggio    The
intermediate types among the primitive folk [1914] apparsa nel
1911, che raccoglie testimonianze e analizza la presenza dei "tipi sessuali
intermedi (soprattutti travestiti) nelle religioni dei popoli extraeuropei.
Carpenter
fu uno dei primi militanti omosessuali inglesi. (Link a - Culturagay.it
e a - Sacred-texts.org).
=====================
- -[1911]
Dr.
M...., Dr. Laupts, L'Homosexualité et les types homosexuels,
da: "Archives d'Anthropologie criminelle", XXVI 1911, p. 67.
Recensione
di poche righe.
=====================
- -[1911]
Dr.
Sizaret
(sec. XIX), Observation médico-légale d'un cas de Psychopathie
sexuelle.
Perizia
medico-legale su un marinaio omosessuale, corruttore di ragazzi "dai 13
ai 19 anni". (Link a - La Bernique hurlante).
=====================
- -[14/5/1912]
André
Gide
(1869-1961),
"Proust e l'omosessualità", dal: Diario, 1889-1939.
(Sola
traduzione
italiana). Il 14 maggio e seguenti André
Gide incontra Marcel
Proust: i due romanzieri parlano dell'omosessualità
nelle loro opere. Gide annota i pareri e le spiegazioni di Proust, estremamente
interessanti. (Link a - Proust.it).
=====================
- -[1912]
Numa
Praetorius
(pseud.
di Eugen Wilhelm, 1866-1951), A propos de l'homosexualité
en Allemagne, da: "Archives d'Anthropologie criminelle", tome XXXVII
1912, pp. 114-116.
(Non
l'ho ancora letto). (Link a - Criminocorpus.
Online come fotografie .jpg delle singole pagine).
=====================
- -[1913]
Mikhail
Kuzmin
(1872-1936), "Per strada".
Poesia,
"dedicata a Jurij Jurkun". Sola traduzione italiana, online in formato
.pdf. (Link a - Sodoma).
=====================
- -[1913]
Paul-Louis
Ladame
(1871-1919),
Chronique allemande. Les travaux des auteurs allemands
sur l'homosexualité,da: "Archives d'Anthropologie criminelle",
XXVIII 1913, pp. 827-861.
(Non
l'ho ancora letto). (Link a - Criminocorpus.
Online come fotografie .jpg delle singole pagine).
=====================
  -[1914]
Edward
Carpenter
(1844-1929), The intermediate types among the primitive folk.
Saggio
di antropologia culturale (fatto con l'ottica d'inizio Novecento, ovviamente)
che esamina la funzione, nell'antichità e presso i popoli non occidentali,
dei "tipi sessuali intermedi" (omosessuali, pseudoermafroditi, eunuchi)
in due aree sociali: la religione (già presa
in esame da Carpenter nel 1911) e le funzioni guerriere.
Scopo
di Carpenter era dimostrare che l'ostracismo verso gli omosessuali non
è una necessità imprenscindibile della società, ma
solo una preferenza culturale dell'Occidente del XX secolo. (Link
a - Sacred texts).
=====================
- -[1914]
Paul-Louis
Ladame
(1871-1919),
Homosexualité
originaire et homosexualité acquise, da: "Archives d'Anthropologie
criminelle", XXIX 1914, pp. 262-286.
(Non
l'ho ancora letto).
(Link
a - Criminocorpus. Online come fotografie .jpg delle singole pagine).
=====================
-[1914]
"Una
Tribade", Tribadismo. Saffismo. Clitorismo, Il Pensiero, Firenze
1914 (in formato .pdf, piuttosto pesante da scaricare; circa 1 Mb per capitolo.
Ma ne vale la pena).
Se
ne veda la mia recensione qui. (Link a - Omofonie).
=====================
- -[1915]
Djuna
Barnes
(1892-1981), The book of repulsive women.
Per
nulla "repellenti", queste donne cantate nelle otto poesie qui edite dalla
Barnes, anzi molto carnali, fisiche, sensuali, addirittura sessuali.
Un libretto doppiamente coraggioso, dati i tempi. Chi lo ha messo
online
ha riprodotto anche i cinque disegni della Barnes ed ha fornito
un ottimo commento a spiegazione del testo. (Link a - Literatur-
und Kunstseiten von Johannes Beilharz).
=====================
|
- -[1915]
Álvaro
de
Campos (pseudonimo di Fernando
Pessoa,
1888-1935),
"Saudação a Walt Whitman" / "Saluto a Walt Whitman".
In
una delle sue poesie più "dichiarate" Pessoa saluta Walt
Whitman:
"grande pederasta che ti sfreghi contro l'avversità delle cose",
aggiungendo: "sono dei tuoi, tu lo sai bene, e ti capisco e ti amo".
La traduzione, inedita, è di Eddy
Bedendo.
Si
veda anche oltre, col vero nome di Fernando Pessoa.
=====================
- - -[1915]
M.<agnus>
H.<irschfeld>
(1868-1935)
, Frauen als Soldaten im Weltkriege - I, da: "Vierteljahrsberichte
des wissenschaftlich-humanitären Komitees während der Kriegszeit.
Herausgegeben statt des Jahrbuch für sexuelle Zwischenstufen", 1915,
n. 1, pp. 36-47 e Frauen
als Soldaten im Weltkriege - II, Ibidem, 1915, n. 2, pp. 95-98.
Traduzione
italiana, inedita: M.<agnus>
H.<irschfeld>
(1868-1935), Le donne soldato nella guerra mondiale, 1 e Le
donne soldato nella guerra mondiale, 2.
Tutti
i testi sono online in formato .pdf.
Collezione,
dal tono piuttosto asciutto, di casi di "passing women", cioè
donne che si travestirono da uomo per arruolarsi allo scoppio della prima
guerra mondiale.
Gran
parte dei casi viene dal campo avversario, ma non per motivi di censura
sugli eserciti del proprio campo, ma solo perché l'assenza di documenti
d'identità nei Paesi anglosassoni (che Napoleone aveva imposto e
reso familiari in Europa, Regno Unito escluso) rendeva molto più
facile la mistificazione sull'identità.
Hirschfeld
presenta questi casi a sostegno della sua tesi dell'esistenza di individui
di "sesso intermedio", tesi che fu il cavallo di battaglia di tutta la
sua vita. (Link a - Omologie).
=====================
- -[1915]
Sofija
Parnok
(1885-1933), "A
lungo vissi, amando libertà"; "Non
ti voglio, oggi, memoria!"; "Una
bimba impacciata mi sembrasti"; "Dedicate
e lei" e Marina Cvetaeva (1892-1941), "Gettan
di nuovo sguardi che non vedono"; "Come
una madre fosti a me in quei giorni";
Antologia
(in traduzione italiana, anche con testo russo a fronte) delle poesie d'amore
che si scambiarono le poetesse russe Sofija (chiamata da Marina "Sonia")
Parnok
e Marina Cetaeva (dal ciclo L'amica). (Link a - "Russian-Echo.net"
e a "Fuorispazio").
=====================
-
[1915-1935] Fernando
Pessoa
(1888-1935), Poesias de Álvaro de Campos / Poesie di Álvaro
de Campos.
Antologia
di poesie ed estratti a tema omosessuale (od omoerotico) dagli scritti
dello pseudonimo più apertamente omosessuale di Pessoa.
Álvaro
de Campos è l'eteronimo riservato da Pessoa ad alcune poesie esplicitamente
omosessuali. Poesie sconvolgenti: dalla violenta "Ode marittima"
[1915] (in cui il poeta sogna d'essere... stuprato dai pirati!), all'esilarante
scheccata del "Sonetto già antico" [1922], fino alla cinicamente
profonda "Tutte le lettere d'amore sono ridicole" [1935]. Imperdibili.
[A parte
- e non a caso! - la "Saudação
a Walt Whitman", le altre poesie sono -tradotte
in italiano in: Fernando Pessoa, -Poesie
di Álvaro
de Campos, Adelphi, Milano 2002].
=====================
- -[1915]
Caroline
Atwater Mason (1853-1939), da: The spell of southern shores /
L'incantesimo dei lidi meridionali.
Testimonianza
sul fotografo Wilhelm
von Gloeden, incontrato nel 1913.
=====================
   [1915-1918]
Wilfred
Owen
(1893-1918), Poems.
Celeberrimo
poeta inglese, cantò i "ragazzi" che combattevano durante la Prima
guerra mondiale. Li amò. E morì con loro. (Link a
- Poets' corner).
   Le
poesie più esplicite ("Sweet is your antique body",
"Who is the god of Canongate?" (per un prostituto), "Impromptu",
"Maundy Thursday"), si
trovano qui. (Link a - Famous British paedophiles).
=====================
   [1919]
Sherwood
Anderson
(1876-1941), "Hands". (da: Winesburg, Ohio).
Un
insegnante (palesemente un "omosessuale inconscio") ama giocare con gli
studenti e carezzarli, fino a che uno di loro lo accusa di... Il resto
lo si immagina...
[ -Tradotto
in italiano come "Mani", in: -Racconti
dell'Ohio, Einaudi, Torino 1982. Non è online].
=====================
   [1919]
Fernando
Pessoa
(1888-1935), "Antinous".
Pessoa
visse per quasi un decennio in Sudafrica, e quindi poté scrivere
questa poesia (molto lunga) direttamente in inglese. Il testo descrive
il dolore di Adriano
per la morte di Antinoo. (La
poesia è
in lavorazione anche nel mio sito). (Link
a - Androphile).
Su
quest'opera si veda
il capitolo: - -"La
questione sessuale: Antinoo ed Epitalamio" in Ángel
Crespo, La
vita plurale di Fernando Pessoa (in formato .pdf). (Link
a: Ilbolerodiravel).
=====================
-[1919]
Guido
Podrecca
(1860-1923), da: La Tavola Rotonda in Germania.
Libello
anti-tedesco. Qui riportato è un estratto che accusa i pervertiti
tedeschi di avere prostituito i ragazzi di Taormina e Capri.
=====================
- -[1920]
Fernand
Fleuret (1884-19...), Les procès de sodomie aux XVIe,
XVIIe et XVIIIe siècles: publiés d'après les documents
judiciaires conservés à la Bibliothèque nationale.
Riedizione
digitale di un documentatissimo saggio della Bibliothèque des curieux,
Paris 1920 (Link a - Internet archive).
|