Home
page Giovanni Dall'Orto > Grazie a...
Per l'aiuto dato, grazie a...
Luca
Balboni (Sydney), per avere impostato il lavoro, disegnato i .gif e
per avermi pazientemente insegnato i rudimenti di partenza.
Eddy
Bedendo (Milano), per avere tradotto dal portoghese la Saudação
a Walt Whitman di Fernando Pessoa.
Raimondo
Biffi (Roma), per aver condiviso le sue rare conoscenze e la sua sbalorditiva
biblioteca.
In particolare per avermi
scansito e inviato:
e decine e decine di fotografie.
Stefano
Bolognini (Brescia), per l'invio di scansioni diegli statuti:
nonché degli articoli:
Giovan
Battista Brambilla (Romano di Lombardia), per aver condiviso il
suo ricco archivio fotografico e librario, per
le foto che mi ha scattato, e per avere scoperto, scansito con l'OCR
e inviato:
Daniele
Cenci (Roma), per la traduzione inedita dall'inglese di:
E per la trascrizione
manuale di:
Luciano
(detto Massimo) Cònsoli, per l'invio della scansione
di vari testi testi giuridici:
E per l'invio del testo di:
Enzo
Cucco (Torino) per avermi per avermi fornito, verso il 1985, le
fotocopie dei quotidiani da lui raccolte a Napoli sulla scandalo Krupp.
Fernando
Domènech Rey (A Coruña, Galizia - Spagna), per avere
collazionato il testo online di Saudação
a Walt Whitman di Pessoa con quello a stampa dell'edizione "Atica",
segnalandomi i refusi del testo online, nonché per i suoi suggerimenti
e le chiarificazioni di punti oscuri.
Roberto
Donatini (Milano), per il testo dell'intervista che mi aveva fatto
nel 1999:
Wayne
R. Dynes (New
York) perché quando avevo vent'anni era l'unico al mondo a credere
che avrei potuto cavare un ragno dal buco con le mie ricerche: mi ha dato
informazioni, libri, fotocopie, indirizzi, e la consapevolezza di non essere
unico al mondo con certi interessi. Questo sito è anche merito suo.
Eugenio
Frasca (Trieste) per le traduzioni dal portoghese di:
Malcom
Gain (Parigi), co-curatore
di un sito su Wilhelm von Gloeden, per l'invio del testo
di:
e per l'invio di numerose scansioni
di immagini dalla sua collezione privata, di e su Wilhelm von Gloeden,
tra cui quella della sua casa all'inizio del XX secolo.
Lorenzo
Gallo (Roma), per avermi inviato la sua traduzione italiana inedita,
dal greco o dal latino, di:
-
Luciano
di
Samosata (120-dopo 180 d.C.), Dialogo n. 5, dai Dialoghi delle cortigiane.
-
Paolo
Diacono (ca. 725/730 - ca. 799), Historia langobardorum / Storia
dei longobardi [787-799].
-
Hetto,
vescovo di Basilea (Heito Basileensis, 763-836), Visio Wettinii / La
visione di Wettinio [825 ca.].
-
Valafrido
Strabone
(Walahfridus Strabo, 808-849), Ad amicum / All'amico.
-
Goffredo
di Winchester (Godefridus Prior, sec. XI-1107), Epigrammata / Epigrammi.
-
Gualtiero
di Lilla (Gualterus de Insulis, Walter of Châtillon; ca. 1135
- dopo 1184), dai: Carmina.
Pierluigi
Gallucci (Torino), per avermi inviato la traduzione di molti testi
latini:
Paolo
Galvagni
(Bologna), per avermi concesso di ripubblicare la sua traduzione
dal russo di:
Andrea
Garavaglia (Milano), per avermi inviato un estratto da:
e per avere ricopiato
a mano il testo di:
Salvatore
Grillo (Ravenna), per la sua traduzione dallo spagnolo di:
-
Juan
Fernández
de Heredia (1310-1396), Gran crónica de España / Gran
cronaca di Spagna [1385]
-
Pero
Díaz
de Toledo (sec. XV), Diálogo é razonamiento en la muerte
del marqués de Santillana / Dialogo e ragionamento in morte del
marchese di Santillana [1458];
-
fra'
Vicente
de Burgos (secc. XV-XVI), Dalla Traducción de "El Libro de
Proprietatibus Rerum" de Bartolomé Anglicus [sec. XIII e
1494].
-
Hernán
Cortés
(1485-1547), Cartas de relación / Relazioni al re [1519];
-
Alonso
Zuazo
(1466-1527), Carta al padre Fray Luis de Figueroa / Lettera a fra' Luis
de Figueroa [14/11/1521];
-
fra'
Bartolomé de las Casas (1474-1566), Historia de las Indias
/ Storia delle Indie [1561];
-
Bernal
Díaz
del Castillo (ca. 1498-1584), Historia verdadera de la Conquista de
la Nueva España / Storia veritiera della conquista della Nuova Spagna[1568];
-
Bernardino
de Sahagún(1499-1590), Historia General de las cosas de Nueva
España / Storia generale delle cose della Nuova Spagna [1569/1577];
-
Jerónimo
de Mendieta (1525-1604), Historia eclesiástica indiana
/ Storia ecclesiastica indiana [1571-1596];
-
Modelo
de acusación inquisitorial / Modello d'accusa inquisitoriale
[sec. XVI];
-
José
de Acosta (1539-1600), Predicación del Evangelio en las
Indias / Predicazione del vangelo nelle Indie [1577];
-
processi a Bartolomé
Juárez [1574]; Andreas
Siciliano [1578]; Blas
Serrat [1626]; Francisco
Roca [1649/51]; Carlo
Charmarinero [1651]; Nicolá
di Napoli [1712];
-
Barzellette
spagnole di Luis
de Pinedo (sec. XVI), Juan
de Timoneda (1490?-1583), Melchor
de Santa Cruz de Dueñas (1520-1576), Lucas
Gracián Dantisco (1543-sec. XVI?), Luis
de Ayllón y Cuadros (sec. XVII) [1550-1646];
-
Pedro
de Moya y Contreras (sec. XVI-1591), Carta del arzobispo de Mexico
D. Pedro de Moya y Contreras al Rey Don Felipe II -- Lettera dell'arcivescovo
del Messico don Pedro de Moya y Contreras al re don Filippo II
[1579];
-
José
de Acosta (1539-1600), Historia natural y moral de las Indias
/ Storia naturale e morale delle Indie [1590].
-
Felipe
Guamán
Poma de Ayala (1538?-1620?), El primer nueva corónica y buen
gobierno / Nuova cronaca e buon governo [1596-1616];
-
Garcilaso
de la Vega, detto "el Inca" (1539-1616), Comentarios Reales de
los Incas / Commentari reali degli Incas [1609];
-
Anonimo,
Noticias
de Madrid [1621-1627].
-
Gabriel
Naudé
(1600-1653), Apologie pour tous les grands hommes qui ont esté
accusez de magie / Apologia per tutti i grandi che sono stati accusati
di stregoneria [1625]
-
Antonio
Vásquez
de Espinosa (1570-1630), Compendio y descripción de las Indias
Occidentales / Compendio e descrizione delle Indie Occidentali[1629].
-
Bernardo
de Torres, O.S.A. (sec. XVII), Crónica agustina / Cronaca
agostiniana [1657];
-
Alonso
de la Peña Montenegro (1596-1687), Itinerario para parochos
de indios / Itinerario per i parroci di indios [1668];
-
Pedro
de Rojas (sec. XVII), Exhortación panegírica y
moral / Esortazione panegirica e morale [1689];
-
Concolorcorvo
[Alonso Carrió de la Vandera (1715-1783)], El lazarillo
de ciegos caminantes / Il lazarillo dei ciechi erranti [1775];
-
Francisco
Palou
(1722-1789), Relación historica de la vida (...)
de Padre
Fray Junípero Serra / Relazione storica sulla vita (...)
di padre fra' Junípero Serra [1787].
per la traduzione dal francese
di:
-
Pedro
de Castañeda de Nagera (sec. XVI), Relation du voyage
de Cibola, entrepris en 1540 / Relazione sul viaggio a Cibola, intrapreso
nel 1540 [ca. 1542 e 1596];
-
Pierre
Jarrige
(1605-1670), estratto da: Les jésuistes mis sur l'éschafaut
pour plusieurs crimes... / I gesuiti mandati al patibolo per numerosi crimini...
[1649];
-
George
Edwards
(1693-1773), Glanures d'histoire naturelle / Spigolature di storia
naturale [1760];
-
Antoine-Gaspard
Boucher d’Argis (1708-1791), voce: "Sodomie" / "Sodomia" dall'Encyclopédie
[1765];
-
Denis
Diderot
(1713-1784), Rêve de D'Alembert / Il sogno di D'Alembert
[1769];
-
Daniel
Jousse
(1704-1781), Traité de la justice criminelle de France / Trattato
della giustizia criminale di Francia [1771];
-
Denis
Diderot
(1713-1784), Du goût antiphysique des Américains
/ Del gusto contronatura degli indiani d'America [1772];
-
Giuseppe
Gorani
(1740-1819), Mémoirs secrets et critiques / Memorie segrete e
critiche [1793];
-
Tre
condanne a morte di prostituti italiani a Parigi [1824 e 1826].
-
Pierre-Paul
Broca
(1820-1880), Sur les enarées du Caucase / Sugli enarei
del Caucaso [1877].
-
Maurizio
Bellotti
(1934-vivente), Une proposition immonde / Una proposta immonda
[1961].
per la traduzione dall'inglese
di:
e per la trascrizione (ricopiata
a mano!) di testi antichi, che non possono essere scansiti con l'ocr:
Yuri
Guaiana (Como), per avere scoperto, scansito con l'OCR e inviato gli
articoli:
e per avermi ceduto il file
impaginato da lui e da Massimo Franceschelli e gli mp3 con la
Åbjørn
Kværnø (Copenhagen), per invio, traduzione dal danese
e note di:
Davide Locaputo (Bari),
che ha pazientemente ribattuto ben 23
articoli di giornale relativi allo scandalo Krupp [1902]: su testi
così vecchi la scansione con OCR dà risultati tanto cattivi
che si fa prima a ricopiare tutto a mano.
Còmpito che s'è
accollato il pazientissimo Davide...
don
Marco per la traduzione dal latino di:
-
Teodoro
(Theodorus) di Tarso (ca. 602-690), Poenitentiale Theodori /
Penitenziale di Teodoro [sec. VII];
-
san
Bernardo
di Chiaravalle (1090-1153), da: Sermo, seu liber de conversione, ad
clericos / Sermone o libro sulla conversione, per i religiosi [sec.
XII];
-
Statutum
Tarvisii
/ Statuto di Treviso [1313];
-
Luchino
Visconti(1292-1349),
Statuta
Derthonae / Statuti di Tortona [1347];
-
Concilium
Constanciense /Concilio di Costanza, Inquisitio in papam Johannem
XXIII / Processo a papa Giovanni XXIII [1415];
-
Statuta
civitatis Urbisveteris / Statuti della città di Urbino
[1493-1503];
-
Giovanni
Boiardo
(secc. XV-XVI), Statuta Scandiani / Statuti di Scandiano
[1506];
-
Statuta
criminalia, civitatis et comitatus Viglevani
/ Statuti criminali della città e del contado di Vigevano
[1532];
-
papa
Gregorio
XIII (Ugo Buoncompagni, 1502-1585), Statuta Urbis Romae Gregorii
XIII / Statuti della città di Roma di Gregorio XIII
[1580];
-
Flavio
Torti
(sec. XVI-1622), Annotationes, seu lucubrationes ad Statuta inclytae
civitatis Papiae / Annotazioni allo statuto di Pavia
[1590].
-
Francisco
de Villegas y Contardi (sec. XVII), Commentarium a: Statuta
et privilegia Vallis Antigorii / Commento agli statuti della Valle Antigorio
[1685].
e per la traduzione dal provenzale
e dal francese di:
Luiz
Mott di Bahia (Brasile) per avermi invito il testo di:
Rictor
Norton (Londra) per avermi inviato il
testo delle lettere di lord John Hervey ed Algarotti.
Enrico
Oliari (Merano) per aver tradotto il testo del § 175
dei codici penali tedeschi del
1871 e del 1969
/ 1973.
Paolo
Pergher (Merano) per la traduzione dal tedesco di:
-
Carlo
V d'Asburgo (1500-1558), dal Codex Carolina [1539];
-
Anonimo,
Strafenbuch
der Stadt Frankfurt / Libro delle pene della Città di Francoforte
[30/4/1595];
-
Johann
Wolfgang Goethe (1749-1832), Briefe <über die mannmännliche
Liebe in Rom> / Lettera <sull'amore fra maschi a Roma> [29/12/1787];
-
Federico
II di Prussia (1712-1786), Allgemeines Landrecht für die preußischen
Staaten / Codice generale degli Stati prussiani [1794]
-
Wilhelm
von
Gloeden, Discorso da: "Photographische rundschau" [1898];
-
Wilhelm
von
Gloeden, Kunst in der Photographie / L'arte in fotografia
[1899];
-
Magnus
Hirschfeld
(1868-1935), Was muß das Volk vom dritten Geschlecht wissen! /
Quello che la gente deve sapere sul Terzo sesso! [1901];
-
Otto
Reutter
(1870-1931), Das Hirschfeldlied / La canzone del dottor Hirschfeld
[1908];
-
Anonimo,
Ein
neuer Streich der ''falschen Hofdame'' / La finta "dama di corte" colpisce
ancora [1910];
-
Kurt
Schwabach
(1898-1966), Das Lila lied / La canzone lillà [1921];
-
Max
Hansen
(1897-1971),
"War'n Sie schon 'mal in mich verliebt?" / "Lei è mai stato innamorato
di me?" [1928];
-
Claire
Waldoff
(1884-1957), "Hannelore" / "Hannelore" [1928];
-
Paul
O'Montis
(1894-1940),
Ich
bin verrückt nach Hilde! / Sono pazzo di Hilde! [1929].
-
Robert
Gilbert
(1899-1978), "Am Sonntag will mein Süßer mit mir segeln geh'n"
/ "Domenica il mio amore mi porta in barca a vela" [1929];
-
Fritz
Löhner-Beda
(1883-1942), My little boy / My little boy [1931];
-
Wilhelm
Ernst Karl "Wiga" Gabriel (1897-1956?), "Süßer! Süßer!"
/ "Dolcezza! Dolcezza!" [1931];
-
§
175 del codice penale nazista.
Jochen
Pichler (Merano), per la traduzione dal tedesco di:
e per la trascrizione
delle parole delle canzoni tedesche:
Andrea
R. (Reggio Emilia), per la traduzione dal latino di:
-
Giulio
Pomponio
Leto (1428-1498), Due epigrammi latini inediti [sec. XV];
-
Théodore
de Bèze (Theodorus Beza, 1519-1605), Juvenilia / Opere
giovanili [1548];
-
Jacques-Auguste
de Thou (Jacobus Augustus Thuanus, 1553-1617), Historia
sui temporis / Storia della sua epoca [1604 e 1620];
-
Giovan
Vittorio Rossi (Janus Nicias Erythraeus, sec. XVI-1647), Pinacotheca
imaginum, illustrium, doctrinae vel ingenii laude, virorum / Quadreria
di ritratti d'uomini illustri, lodevoli per sapienza o ingegno
[1645];
-
Jean
Astruc
(1684-1766), De morbis venereis / Le malattie veneree [1736];
-
Gabriele
Verri
(1695-1782), Collectanea decisionum ad Constitutiones Mediolanensis
Dominii / Raccolta di sentenze relative alle "Costituzioni del Dominio
di Milano" [1747].
Mauro
Terzi (Brescia) per avermi regalato:
Peter
Thommen (Basilea) per avere trovato, scansito ed inviato il testo:
Gaetano
Zingàli (Catania), per avere scansito ed inviato il testo di:
[Torna
alla pagina principale]